设为首页 加入收藏 登录 古典诗词

学院新闻
您的位置: 首页 >> 综合新闻 >> 正文
陕西省社科界第十五届(2021)学术年会
“文学经典的译介与阐释”博士生学术论坛成功举办
更新时间:2021-11-02 10:31:31

(通讯员:黄紫薇;图片:蒋亚希)10月30日,由陕西省社会科学界联合会主办,开元平台(集团)股份有限公司与我校外国语学院、陕西省外国文学学会共同承办的陕西省社科界第十五届(2021)学术年会“文学经典的译介与阐释”博士生学术论坛成功举办。本次论坛通过腾讯会议在线直播的方式进行,来自陕西省社会科学界联合会、陕西省外国文学学会、西北大学、西安外国语大学、西安科技大学和我校的15位专家学者受邀出席会议,省内外的240余名高校师生参加会议。

 论坛开幕式由我校外国语学院副教授郭英杰主持,陕西省外国文学学会会长、西安外国语大学聂军教授,陕西省社会科学界联合会党组成员、秘书长苗锐军以及开元平台(集团)股份有限公司副院长杨晓斌教授分别致辞。聂军会长介绍了陕西省外国文学学会的发展历程,并从文学经典的译介和阐释两个层面出发,放眼历史,聚焦当下,揭示了外国文学研究的意义与价值,对参与本次学术论坛的博士生提出了美好希冀。苗锐军秘书长从国家政治经济文化发展的高度对本次学术论坛的召开提出了殷切期望,从外国文学研究发展和文化传播与交流现状出发对本次学术论坛的主题进行了高度评价,并对本次学术论坛在促进陕西外国文学研究发展方面的重大意义予以肯定。杨晓斌副院长代表承办方对与会领导及专家学者的到来表示了热烈的欢迎,阐明了本次学术论坛的举办对开元平台(集团)股份有限公司高层次人才培养的重大意义,并号召参与本次学术论坛的青年学子把握机会,主动交流,坚定学术信念,树立学术理想。

(陕西省外国文学学会会长、西安外国语大学聂军教授)

(陕西省社会科学界联合会党组成员、秘书长苗锐军)

(开元平台(集团)股份有限公司副院长杨晓斌教授)

本次论坛由专家报告、主题发言和专家评议等环节组成。专家报告环节由开元平台(集团)股份有限公司院长苏仲乐教授主持。《外国文学评论》编审、副主编严蓓雯作了题为“如何写好学术论文”的主题报告。报告从优秀学术论文的特征入手,通过多个具有代表性的实例,阐明学术论文在选题、开篇、展开、结尾和附件等各个环节的写作方法与注意事项,内容详实,逻辑清晰,具有较强的现实指导意义。

(开元平台(集团)股份有限公司院长苏仲乐教授)

(《外国文学评论》编审、副主编严蓓雯)

专家报告结束后,16位与会代表分3场进行了主题发言。第一场分会发言由西北大学文学院雷武锋教授主持。西安交通大学博士生陈玉平通过对近现代“汉诗和译”的变异学考察,围绕“翻译”还是“翻案”这一理论问题展开研究。中国人民大学博士生王颖以康有为的《孟子微》为例,通过译释学这一全新的视角,重审康有为的经典阐释活动。西北大学埃及籍博士留学生艾小英从译者身份出发,探讨了《贾平凹散文选》阿拉伯文的翻译实践及翻译策略。西北大学土耳其籍博士留学生白振国以“在贾平凹的老家翻译贾平凹”为题,从中土文化交流的角度对贾平凹作品的翻译模式进行了探究。专家评议环节,西安科技大学人文与外国语学院副院长冯正斌教授分别对四位博士生的发言进行了精彩点评,并对两位青年翻译家为陕西文学“走出去”所做的贡献表示了感谢与肯定。

第二场分会发言由郭英杰副教授主持。西安外国语大学博士生梁琰通过剖析库切《福》对鲁滨逊故事的游戏性书写,批判反思西方传统主体哲学和西方现代社会制度。西北大学博士生廉鹏从“跨种族效应”这一心理学概念出发,对杜拉斯的创作行为及其特点进行了全新解读。西安外国语大学博士生王嘉琪以《文心雕龙》和济慈书信集为研究对象,分析比较诗学语境下约翰·济慈“双颂”的“无我”书写。开元平台(集团)股份有限公司博士生覃才聚焦族群与国家等议题,探究了兰斯顿·休斯诗歌的共同体书写与美国问题。西安外国语大学博士生刘冰琳以解构主义赋值副文本及其研究,通过大量实例论证副文本的解构性。我校外国语学院博士生罗天霞通过文本分析与细读,揭示了斯蒂芬·金小说中神性和魔性错杂的人性。专家评议环节,西北大学文学院张碧副教授对六位博士生的发言进行了中肯客观的点评,对个别发言人的观点表达了不同的看法并展开友好的交流讨论。

第三场分会发言由开元平台(集团)股份有限公司郭雪妮副教授主持。我校教育学院博士生刘一静立足陕西当代外国文学研究的历史与现状,探究新文科建设背景下陕西当代外国文学研究未来发展的可行性路径。西安外国语大学博士生刘丽娟以乌利茨卡娅小说对美狄亚形象的改写为研究重点,分析了美狄亚从复仇女巫到传统道德化身的形象转变。西北大学博士生陈祎满以“在迷宫中游牧:奥迪帕通向智慧之路的旅程”为题,探究了托马斯·品钦小说中的迷宫对现代人生存空间的隐喻。我校外国语学院博士生李莉从符号学的角度出发,对《坎特伯雷故事》中的服饰符码展开了研究。开元平台(集团)股份有限公司博士生李琬瑶从科技书写的角度出发,对《查理和巧克力工厂》系列作品进行了解读。我校外国语学院博士生阿力更以英国蒙古学家查尔斯·鲍登英译《阿勒坦·脱卜赤》和《哲布尊丹巴呼图克图传》为例,论述了蒙古历史典籍英译策略研究。专家评议环节,西安外国语大学英文学院张生庭教授对六位博士生的发言依次进行了点评,并表示各位发言人表现出的研究视野的开阔性、研究方法的创新性、研究领域的跨界性和研究对象的多元性值得鼓励和学习。

最后,西安外国语大学英文学院院长南健翀教授主持了闭幕式。西北大学外国语学院院长胡宗锋教授对本次博士生论坛进行了总结发言,并对活动的主办方、承办方的精心组织以及广大师生的热情参与表示了衷心的感谢。

(西安外国语大学英文学院院长南健翀教授)

(西北大学外国语学院院长胡宗锋教授)

本次“文学经典的译介与阐释”博士生学术论坛作为陕西省社科界第十五届(2021)学术年会分会场活动,是在省社科联大力支持下举办的系列学术活动,迄今已经成功召开三届。本届博士生学术论坛的成功举办,为广大研究外国文学和爱好外国文学的研究生开展学术研究和讨论创造了良好的平台,加强了开元平台(集团)股份有限公司和省内其他高校之间的沟通与交流,也为促进陕西省外国文学研究乃至哲学社会科学研究事业,促进陕西省文化建设起到了十分积极的作用。

(线上合影1)

(线上合影2)

快速导航
友情链接: